Needles and Opium by Robert Lepage
Traductrice
Translated by Jenny Montgomery


La première de la nouvelle version anglaise de Les aiguilles et l'opium (Needles and Opium), de Robert Lepage, s'est tenue en novembre 2013 au Canadian Stage, à Toronto. La pièce sera en tournée pendant les prochaines années.

Robert Lepage's new version of Needles and Opium opened in November 2013 at Canadian Stage in Toronto and will be be on tour over the coming years.

“Needles and Opium,” written and directed by Robert Lepage in an English translation by Jenny Montgomery, is nothing short of mesmerizing." - North County Public Radio (Ottawa)

"The play, translated by Jenny Montgomery and directed by the playwright, is a rewrite of the show which debuted in the NAC French theatre’s 1991-92 season as Les Aiguilles et l’opium (Lepage was artistic director of the NAC’s French theatre at the time and performed in the original one-person show). The new show is technically astounding, often very funny, and, this being Lepage, theatrical as all get out." - Ottawa Citizen

"In addition to premiering a new English language translation, the 2013 revival introduced new scenography and acrobat, Robertson. Since its debut at Canadian Stage, the English version of Needles and Opium has mesmerised audiences worldwide." -Broadwayworld.com Toronto

"One good reason to see Robert Lepage’s Needles and Opium, now at the Bluma Appel Theatre: it’s a masterpiece." -Toronto Star

"...this revamped, restyled version is theatrical magic." -Toronto Star

"But it’s Lepage’s examination of the human heart, his ability to turn heartbreak into a visual and aural metaphors that resonate that is most affecting." -The Globe and Mail

"Robert Lepage’s new production of Needles and Opium is a brilliantly inventive, exquisitely beautiful work of theatre art." -Stage Door

"Lepage’s new Needles and Opium is quite simply the must-see theatrical event of the year." - Stage Door


Déraciné/Uprooted

Metteure en scène/auteure
Written and directed by Jenny Montgomery


Déraciné/Uprooted est une pièce bilingue sur l’appartenance culturelle, l’identité et l’idée d’être « chez soi ». Issue d’entrevues réalisées auprès de réfugiés, de Québécois et de personnes entre deux cultures, sa pièce Déraciné/Uprooted a eu une première lecture publique à la Balustrade du Monument-National, à Montréal, en mars 2012.

Created from Montreal Life Stories interviews with refugees, Québécois, and people "in between," Déraciné/Uprooted is a bilingual play that explores themes of cultural belonging, identity and concepts of “home.” It had a public reading at the Balustrade Theatre of the Monumental National in Montreal, Québec, in March 2012.


Click the audio player below to hear an interview (in French) on the piece and excerpts from the play. The 11-minute interview podcast was conducted and created by Isabelle Godefroy in her work with Life Stories Montreal/Histoires de vie Montréal. Posted here with permission.
The gadget spec URL could not be found

Article about the play on the Fulbright Canada blog here.


Raining Season
Metteure en scène/auteure
Written and directed by Jenny Montgomery

Créée à partir de cinq entrevues réalisées auprès de survivants de trois génocides, cette pièce est en tournée à travers la région de Chicago depuis 2009.

Created from interviews with five survivors of genocide from the Chicagoland area, this show has been on tour in schools, community centers, synagogues and churches since 2009.


Stain
Une adaptation de Les Héraclides d’Euripide et d’entrevues avec des Darfouriens
An adaptation of Euripides' The Children of Herakles with interviews of people from Darfur
Metteure en scène/adaptatrice
directed and adapted by Jenny Montgomery

An original adaptation of this powerful Greek classic about war ethics, conflict politics, and refugees, this ancient myth becomes startlingly relevant with its interwoven verbatim text from interviews with people from Darfur.

Click here for production photos by Brandon Wardell.
Click here for a video clip including three excerpts from the show (6:19).


When All Other Lights Go Out

Metteure en scène/auteure
Written and directed by Jenny Montgomery

When All Other Lights Go Out
a été créée à partir de 20 entrevues réalisées auprès de rescapés de sept génocides.

When All Other Lights Go Out was created from interviews with current Chicagoland residents who have lived through some of the world's greatest atrocities. The origins of their stories are as diverse as Bosnia, Cambodia, Darfur, the Holocaust, the Armenians of the Ottoman Empire, Rwanda, and Ukraine. Through the actual words of survivors, the play conveys stories of survival and hope even through dark times.

Click here for production photos by Ward Thompson.

For additional photos from other productions, please click here.

Ć
deracine_uprooted.mp3
(5206k)
Jenny Montgomery,
Apr 14, 2012, 10:03 AM